fbpx

УПРЯМОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО.

УПРЯМОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО.

УПРЯМОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО.
Новости (ru)

Популярные потребительские товары могут исчезнуть из магазинов Квебека, а те, что останутся, будут стоить дороже из-за реформы французского языка в провинции, считает ассоциация, представляющая тысячи иностранных компаний.

Расходы и неудобства, связанные с применением проекта правил, могут вытеснить некоторых производителей с рынка Квебека, сказал в недавнем интервью Этьен Санс де Аседо, генеральный директор Международной ассоциации торговых марок.

«Компаниям придется задать себе вопрос, действительно ли целесообразно присутствовать на рынке Квебека», — сказал Санс де Аседо, чья группа представляет 6500 компаний в 181 юрисдикции. Некоторые компании, добавил он, могут решить, что им лучше вывести свою продукцию из провинции, оставив потребителям меньший выбор. По его словам, если на рынке будет меньше товаров, потребители окажутся в проигрыше, потому что «это означает, что у некоторых компаний будет больше возможностей поднять цены, ведь если выбор меньше, то и цены выше».

Проект правил является результатом языковой реформы Квебека, известной как Билль 96, принятый в мае 2022 года, который усиливает требования к французскому языку во многих секторах экономики Квебека. Санс де Аседо заявил, что его ассоциация «обеспокоена» некоторыми аспектами предлагаемых правил, включая требование о том, что слова, выгравированные на изделиях, должны быть переведены на французский язык.

В своей записке правительству ассоциация приводит пример внутреннего ящика стиральной машины, где на различных отделениях выгравированы на английском языке названия моющих средств и смягчителей. По словам Санса де Аседо, перевод такой маркировки сложнее, чем перевод руководства пользователя. «Производителям придется менять свои производственные формы», — сказал он. «Если производителю придется изменить свой метод производства исключительно для рынка Квебека, это повлечет за собой значительные расходы для компании».

По его словам, предлагаемые правила могут нарушить канадское законодательство в области интеллектуальной собственности и соглашения Всемирной торговой организации, подписанные Канадой, а именно Соглашение о технических барьерах в торговле и Соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности. Кроме того, по его словам, реформа языка «ставит под серьезный вопрос» соглашение между Канадой, США и Мексикой.

На прошлой неделе Жан-Франсуа Роберж, министр, отвечающий за французский язык, заявил журналистам, что правительство принимает во внимание все комментарии по поводу предложенных правил, «чтобы правила применялись должным образом». «В идеале все услуги, которые доступны в настоящее время, останутся доступными», — сказал он.

Однако, добавил Роберж, жители Квебека имеют право на обслуживание на французском языке, на маркировку потребительских товаров на французском языке, чтобы жители Квебека могли понять, что они покупают, и знать, что находится внутри продуктов. «Я не думаю, что это можно обсуждать», — сказал он.

The Canadian Press

#новости #реклама #канада #монреаль #бизнесвизитка #НовостинаРусском #Билль96

About Olena Vitvitska

По образованию – филолог. В журналистике с 1989 года. Работала в английской редакции Всемирной Службы Радио Украина, в украинской и русской редакциях Международного Канадского Радио, сотрудничала с Би-Би-Си, «Голосом Америки», Польским Радио. В журналистском активе – эксклюзивные интервью с генеральным Секретарём ООН Бутросом Бутросом Гали, Президентом МОК Хуаном Антонио Самаранчем, певицей Сузи Кватро, режиссёром Геннадием Полокой и многими другими видными мировыми политическими, общественными и культурными деятелями.

Последние 20 Статей